|
SUPPLEMENT
The following notes and studies found
among Sri Aurobindo's early manuscripts, evidently unrevised, are printed here
for their intrinsic value.
The First Rik of the Rig-veda
Madhuchchhandas Vaishwamitra's Hymn
to Agni written in the Gayatri metre in which the first verse runs
in the devabhāṣā,
Agnimīḷe purohitam yajṇ̃asya devamṛtvijam,
hotāram ratnadhātamam.
and in English,
"Agni I adore, who stands before the Lord, the god who
seeth Truth, the warrior, strong disposer of delight."
So the Rig-veda begins with an invocation to Agni, with the
adoration of the pure, mighty and brilliant God. "Agni (he who
excels and is mighty)," cries the Seer, "him I adore." Why Agni
before all the other gods? Because it is he that stands before
Yajna, the Divine Master of things; because he is the god whose
burning eyes can gaze straight at Truth, at the satyam, the vijñānam, which is the Seer's own aim and desire and on which all
Veda is based; because he is the warrior who wars down and removes all the crooked attractions of ignorance and limitation (asmajjuhurāṇam
enaḥ) that stand persistently in the way of the Yogin; because as the
vehicle of Tapas, the pure divine superconscious energy which flows from the
concealed higher hemisphere of existence, (avyakta parārdha), he more than any
develops and arranges Ananda, the divine delight. This is the
signification of the verse.
Who is this Yajna and what is this Agni? Yajna, the Master
of the Universe, is the universal living Intelligence who possesses
Page – 439
and controls His world; Yajna is God. Agni also is a living intelligence that has gone forth, is
sṛṣṭa from that Personality to do
His work and represent His power; Agni is a God. The material
sense sees neither God nor gods, neither Yajna nor Agni; it sees
only the elements and the formations of the elements, material
appearances and the movements in or of those appearances. It
does not see Agni, it sees a fire; it does not see God, it sees the
earth green and the sun flaming in heaven and is aware of the
wind that blows and the waters that roll. So too it sees the body
or appearance of a man, not the man himself; it sees the look
or the gesture, but of the thought behind look or gesture it is not
aware. Yet the man exists in the body and thought exists in the
look or the gesture. So too Agni exists in the fire and God exists
in the world. They also live outside of as well as in the fire and
outside of as well as in the world.
How do they live in the fire or in the world ? As the man lives
in his body and as thought lives in the look or the gesture. The
body is not the man in himself and the gesture is not the thought
in itself; it is only the man in manifestation or the thought in
manifestation. So too the fire is not Agni in himself but Agni
in manifestation and the world is not God in Himself but God
in manifestation. The man is not manifested only by his body,
but also and much more perfectly by his work and action.
Thought is not manifested only by look and gesture, but also and
much more perfectly by action and speech. So too, Agni is not
manifested only by fire, but also and much more perfectly by all
workings in the world, — subtle as well as gross material, —of the principle of heat and brilliance and force; God is not
manifested only by this material world, but also and much
more perfectly by all movements and harmonies of the
action of consciousness supporting and informing material
appearances.
What then is Yajna in Himself and what is Agni in himself?
Yajna is Being, Awareness and Bliss; He is Sat with Chit and
Ananda, because Chit and Ananda are inevitable in Sat. When
in His Being, Awareness and Bliss He conceals Guna or quality,
He is nirguṇa sat, impersonal being with Awareness and Bliss
either gathered up in Himself and passive, they nivṛtta. He also
Page
– 440
nivṛtta or working as a detached activity in His impersonal existence, they
pravṛtta, He nivṛtta. Then He should not be called
Yajna, because He is then aware of himself as the Watcher and
not as the Lord of activity. But when in His being, He manifests
Guna or quality He is saguṇa sat, personal being. Even then He
may be nivṛtta, not related to His active awareness and bliss except as a Watcher of its detached activity; but He may also by His
Shakti enter into their activity and possess and inform His universe (praviśya,
adhiṣṭhita), He pravṛtta, they pravṛtta. It is then
that He knows Himself as the Lord and is properly called Yajna.
Not only is He called Yajna, but all action is called Yajna, and
Yoga, by which alone the process of any action is possible, is
also called Yajna. The material sacrifice of action is only one
form of Yajna which, when man began to grow again material,
took first a primary and then a unique importance and for the
man of men stood for all action and all Yajna. But the Lord is
the master of all our actions; for Him they are, to Him they are
devoted, with or without knowledge (avidhipūrvakam) we are
always offering our works to their Creator. Every action is,
therefore, an offering to Him and the world is the altar of our
life-long session of sacrifice. In this world-wide Karmakanda
the mantras of the Veda are the teachers of right action {ṛtam) and it is therefore that the Veda speaks of Him as Yajna and not
by another name.
This Yajna, who is the Saguna Sat, does not do works Himself, (that is by Sat), but He works in Himself, in Sat by His
power of Chit, — by His Awareness. It is because He becomes
aware of things in Himself by some process of Chit that things
are created, brought out, that is to say, brought from His all-containing non-manifest Being into His manifest Self. Power
and awareness, Chit and Shakti are one, and though we speak
for convenience' sake of the Power of Chit, and call it Chich-chhakti, yet the expression should really be understood not as
the Power of Chit, but Chit that is Power. All awareness is power
and all power conceals awareness. When Chit that is Power begins to work, then She manifests Herself as kinetic force, Tapas,
and makes it the basis of all activity. For, because all power is
Chit subjectively, therefore all power is objectively attended with
Page
– 441
light; but there are different kinds of light, because there are
different manifestations of Chit. Seven rays have cast out this
apparent world from the Eternal Luminousness which dwells
like a Sun of ultimate being beyond its final annihilation, āditya-vat tamasaḥ parastāt, and by these seven rays in their subjectivity
the subjective world and by these seven rays in their objectivity
the phenomenal world is manifested. Sat, Chit, Ananda, Vijnana, Manas, Prana, Annam are the sevenfold subjectivity of the
Jyotirmaya Brahman. Prakasha, Agni, Vidyut, Jyoti, Tejas,
Dosha and Chhaya are His sevenfold objectivity. Agni is the
Master of the vehicle of Tapas. What is this vehicle of Tapas of
which Agni is the master? It is fiery light. Agni is the light of
Tapas, its vehicle and continent. The Master is known by the
name of his kingdom. Strength, heat, brilliance, purity, mastery
of knowledge and impartiality are his attributes. He is Yajna
manifest as the Master of the light of Tapas, through whom all
kinetic energy of consciousness, thought, feeling or action is
manifested in this world which Yajna has made out of His own
being. It is for this reason that he is said to stand before Yajna.
He or Vidyut or Surya full of him is the blaze of light in which
the Yogins see God with the divine vision. He is the instrument
of that universal activity in which Yajna at once reveals and
conceals His being.
Agni is a god — He is of the Devas, the shining ones, the
Masters of light — the great cosmic gamesters, the lesser lords
of the Lila, of which Yajna is the Maheshwara, our Almighty
Lord. He is fire and unbound or binds himself only in play. He
is inherently pure and he is not touched nor soiled by the impurities on which he feeds. He enjoys the play of good and evil and
leads, raises or forces the evil towards goodness. He burns in
order to purify. He destroys in order to save. When the body of
the Sadhaka is burned up with the heat of the Tapas, it is Agni that
is roaring and devouring and burning up in him the impurity and
the obstructions. He is a dreadful, mighty, blissful, merciless
and loving God, the kind and fierce helper of all who take refuge
in his friendship.
Knowledge was born to Agni with his birth — therefore he
is called Jatavedas.
Page
– 442
ANALYSIS
अग्निम्
(agnim)
Agni is a Devata, one of the most brilliant and powerful of
the masters of the intelligent mind. Man, according to Vedic
psychology, consists of seven principles, in which the Atman
cases itself, —annam, gross matter; prāṇa, vital energy;
manas, intelligent mind;
vijñānam, ideal mind; ānanda, pure or essential bliss;
cit, pure
or essential awareness; sat, pure or essential being. In the present stage of
our evolution ordinary humanity has developed annam, prāṇa and manas
for habitual use; and well-developed men are able to use with power the
vijñānam acting
not in its own habitation,
स्वे दमे
(sve dame), nor in its own rūpa, but vijñānam
in the mind and as reasoning faculty, buddhi; extraordinary men are able to aid the action of manas and
buddhi proper by the
vijñānam acting in the intelligent mind indeed and
so out of its proper sphere, but in its own form as ideal consciousness — the combination
of mānasika and vaijñānika action making
what is called genius, pratibhānam, a reflection or luminous response in the mind to higher ideation; the Yogin goes beyond
to the vijñānam itself or, if he is one of the greatest Rishis, like
Yajnavalkya, to the ānanda. None in ordinary times go beyond the ānanda
in the waking state, for the cit and sat are only attainable in
suṣupti, because only the first five sheaths or
pañcakoṣas are yet sufficiently developed to be visible except to the men of
the Satya Yuga and even by them the two others are not perfectly
seen. From the vijñānam to the annam is the aparārdha or lower
part of Existence where Vidya is dominated by Avidya; from the ānanda to the
sat is the
parārdha or higher half in which
Avidya is dominated by Vidya and there is no ignorance, pain
or limitation.
In man as he is at present developed, the
intelligent mind is the most important psychological faculty and it is with a
view to the development of the intelligent mind to its highest purity and
capacity that the hymns of the Veda are written. In this mind there are
successively the following principles; sūkṣma anna, refinement of the gross
anna out of which the physical part of
the manaḥkoṣa or sūkṣma deha is made; sūkṣma prāṇa, the
Page
– 443
vital energy in the mind which acts in the
nāḍis or nervous system of the sūkṣma deha and which is the agent of desire;
citta or
receptive consciousness, which receives all the impressions from
without and within by tāmasika reaction, but, being tāmasika, does
not make them evident to the sāttvika consciousness or intelligent
awareness which we call knowledge, so that we remember with
the citta everything noticed or unnoticed, but that knowledge is
useless for our life owing to its lying enveloped in tamas; hṛt or
the rājasika reaction to impressions which we call feeling or emotion, or, when it is habitual, character;
manas or active definite
sensational consciousness rendering impressions of all kinds into
percept or concept by a sāttvika reaction called intelligence or
thought which men share with the animals; buddhi or rational, imaginative
and intellectually mnemonic faculty, observing, retaining, comparing, reasoning,
comprehending, combining and creating, the amalgam of which functions we call
intellect; mānas ānanda or the pure bliss of existence manifesting
through the impure mind, body and prāna impurely, i.e. mixed with pain
of various kinds, but in itself pure, because disinterested, ahaituka;
mānas tapas or the pure will-power acting towards knowledge, feeling and
deed, impurely through the impure mind, body and prāna, i.e. mixed with weakness, dull inertia and ignorance
or error; but in itself pure because ahaituka, disinterested,
without any ulterior purpose or preference that can interfere with
truth of thought, act and emotion; ahaituka sat or pure realisation of existence, operating through the impure organs as
ahankāra and bheda, egoism and limitation, but in itself pure and
aware of unity in difference, because disinterested, not attached to
any particular form or name in manifestation; and finally, Atma
or Self seated in mind. This Atman is Sat and Asat, positive
and negative, sadbrahman and Shunyam Brahma; both positive
and negative are contained in the saḥ or Vasudeva and tat or
Parabrahman, and saḥ and tat are both the same. The buddhi again is divided into understanding (medhā), which merely uses
the knowledge given by sensation and, like manas, citta, hṛt
and prāna, is adhiīna, aniśa, subject to sensation; reason or
buddhi proper, (smrti or dhī, also called
prajñā), which is superior to sensation and contradicts it in the divided light of a higher knowledge;
Page
– 444
and direct jñānam, satyam or
sattvam which is itself that
light of higher knowledge. All these faculties have their own devatās, one or many, each with his
gaṇas or subordinate ministers. The jīva or spirit using these faculties is called the
hansa, he who flies or evolves upward; when he leaves the lower and
rises to the saccidānanda in the mind, using sat-cit and ānanda
only, and reposing in the sadātman or in Vasudeva, then he is
called the Parabrahma, one who has gone or evolved to the
highest in that stage of evolution. This is the fundamental knowledge underlying the Veda, the loss of which, aided by the corruption of the Nirukta, has led to the present confusion and
degradation of its meaning.
Chandra is the devata of the smṛti or
prajñā; Surya of the satyam; Indra of the understanding and manas; Vayu of the
sūkṣma
prāṇa; Mitra, Varuna, Aryama and Bhaga are the four
masters of the emotional mind or character; Brihaspati of the sahaituka cit
or Tapas of knowledge; Brahma of the sahaituka
sat; Agni of the sahaituka tapas etc. This is only an indication.
The various characteristics and energies of the gods are best developed by an examination of the Veda itself. The Gods strive to
function perfectly for the Lord or Yajna, the Isha, Master of the ādhāra or sevenfold medium of manifestation; the Titans or
Daityas, equally divine, try to upset this perfect functioning.
Their office is to disturb that which is established in order to push man below
or give him an opportunity of rising higher by breaking that which was good and harmonious in itself but imperfect,
and in any case to render him dissatisfied with anything short of
perfection and drive him continually to the Infinite, either by the uttama gati
to Vasudeva or, if he will not have that, by the adhama gati to Prakriti. The Vedic Aryans sought to overcome
the Daityas or Dasyus by the aid of the gods; afterwards the gods
had themselves to be overcome in order that man might reach
his goal.
Agni in the sphere of material energies is the master of
tejas, the third and central material principle in the five known to
Vedic science. Tejas itself is of seven kinds, chāyā or negative
luminosity which is the principle of annakoṣa; twilight or doṣa, the basis of the
prānakoṣa being tejas modified by chāyā; tejas
Page
– 445
proper or simple clarity and effulgence, dry light, which is the
basis of the manaḥkoṣa; jyotis or solar light, brilliance which is
the basis of the vijñānakoṣa; Agni or fiery light, which is the basis
of the citkoṣa; vidyut or electrical illumination which is the basis
of the ānandakoṣa; and prakāśa which is the basis of the satkoṣa. Each of the seven has its own appropriate energy; for the energy
is the essential reality and the light only a characteristic accompaniment of the energy. Of all these Agni is the greatest in the
world, greater even than vidyut — although the God of the Vaidyuta energy is Vishnu himself who is the Lord of the Ananda,
the vaidyuto mānavaḥ, Electrical Man, of the Upanishads. In
the vijñāna, Surya as well as Vishnu, is greater than Agni, but
here he and Vishnu both work under the dominant energy of
Agni and for the satisfaction of Indra, — Vishnu in the Upanishads being younger than Indra, — Upendra. Translated into
the language of physics, this means that Agni, commanding as
he does heat and cold, is the fundamental active energy behind
all phenomenon of light and heat; the Sun is merely a reservoir
of light and heat, the peculiar luminous blaze of the sun being
only one form of tejas and what we call sunlight is composed of
the static energy of prakāśa or essential light which is the basis
of the satkoṣa, the electrical energy or vaidyutam, and the
tejas of Agni modified by the nature of Surya and determining all
other forms of light. The prakāśa and vaidyutam can only become active when they enter into Agni and work under the conditions of his being and Agni himself is the supplier of Surya; he
creates jyotis, he creates tejas, he creates, negatively, chāyā. Right
or wrong, this is the physics of the Veda. Translated into the language of psychology, it means that in the intelligent mind, which
now predominates, neither jñānam nor ananda can be fully developed, though essentially superior to mind; not even Soma, the
rational buddhi, can really govern; but it is Indra full of Soma,
the understanding based on the senses and strengthened by the buddhi, who is supreme and for whose satisfaction Soma, Surya,
Agni and even the supreme Vishnu work. The reason on which
man prides himself, is merely a link in evolution from the manas to the
vijñānam and must serve either the senses or the ideal cognition; if it has to work for itself it only leads to universal agnosticism,
Page
– 446
philosophic doubt and the arrest of all knowledge. It
must not be thought that the Veda uses these names merely as
personifications of psychological and physical forces; it regards
these gods as realities standing behind the psychological and
physical operations, since no energy can conduct itself, but all
need some conscious centre or centres from or through which
they proceed. A doubt will naturally arise, how Vishnu, the
supreme Lord, can be the Upendra of the Vedas. The answer is
that, whatever energy is of supreme importance at a particular
stage of the evolution, is taken up by Vishnu-Virat as his especial
care. We have seen that the Ananda is now highest in the developed evolution. Vishnu is therefore now pre-eminently the Lord
of the Ananda and when he comes down into the material world
he stands in the Sun as the supreme electrical force involved in
Agni and evolving out of him, which is the physical counterpart
of Ananda and without which no action in the world can proceed.
He is not inferior, he only subordinates himself, pretending to
serve, while really by service he commands. But upendratva is not the highest plane of Vishnu's manifestation, the
param
dhāma; rather it is a special function here of the lowest dhāma. Upendratva
is not viṣṇutva but only one of its workings.
Agni, therefore, is master of tejas, especially fiery
tejas, and
the agent of the sahaituka tapas in the mind. In the language of
modern psychology, this sahaituka tapas is Will in action, — not
desire, but Will embracing desire and exceeding it. It is not even
choice, wish or intention. Will, in the Vedic idea, is essentially
knowledge taking the form of force. Agni, therefore, is purely
mental force, necessary to all concentration. Once we perceive
this Vedic conception, we realise the immense importance of Agni
and are in a position to understand the hymn we are studying.
The word Agni is formed from the root
अग्(ag) with the
nominal addition
नि (ni). The root
अग् (ag) is itself a derivative
root from the primitive
अ (a), meaning "to be", of which traces
are found in many languages. The
ग् (g) gives an idea of force
and
अग्
(ag), therefore, means to exist in force, pre-eminently —
to be splendid, strong, excellent and Agni means mighty, supreme, splendid, forceful, bright. We find the same root in the
Greek agathos, good, meaning originally, strong, noble, brave;
Page
– 447
agan, excessively; agō, I
lead; Latin ago, age; aglaos (Gr.), bright,
the names, Agis, Agamemnōn, and in the Sanskrit
अग्र
(agra),
अगस्ति (agasti). It is interchangeable with its brother root
अज्
(aj), from
which some of the meanings of agō (Gr.) are derived. It seems
also to have meant to love, from the idea of embracing, cf. Greek agapē, but in this sense the old Sanskrit preferred
अङ्
(ang).
For
the connection between the two roots,
अग्, अङग्
(ag, ang), cf.
अङगति
(angati), in the sense of fire,
अङगिरा:(angirāh), as a name of
Agni,
अङगार:(angāraḥ), a live coal.
ईळे
(īḷe)
The root like all simple Sanskrit roots
has two forms
ईळ्
(iḷ) and
ईळ्
(īḷ). The original root was
इल्
(il) to love,
embrace,
flatter, praise, adore; the cerebral
ळ् (/) is a later form, — a dialectical peculiarity belonging to some of the dominant races of the Dwapara Yuga, which established itself for a time but could not
hold its own and either resolved itself back into
ल् (Ị) or was
farther transformed into the soft cerebral
ड्
(ḍ) with which it
was interchangeable. So we have the form
ईड्
(īḍ) in precisely
the same sense. There is no idea necessarily involved of adoration to a superior, the dominant ideas being love, praise and
desire. The meaning here is not "praise" or "worship", but
"desire", "yearn for".
पुरोहितम्
(purohitam)
The words are two and not one. The
sense of "priest, purohita", put on the compound word in the later
ceremonial interpretation of the Veda, is entirely absent in this hymn. The word
पुर:
(puraḥ) was originally the genitive of
पुर्
(pur) used adverbially.
पुर्
(pur) meant door, gate, front, wall; afterwards, house or
city; cf. the Greek pulē, a gate, pulos, a walled city or fort,
polis,
a city; so in front.
हितम्
(hitam) is the participial adjective
from the root
हि
(hi) in the sense of to cast down, throw down,
plant, place, which appears in Greek as cheō, I pour;
हया:(hayāḥ),
पुरोहितम्
(purohitam) means therefore set or planted before.
यज्ञस्य
(yajñasya)
The word
यज्ञ
(yajña) is of supreme importance in the Veda.
Page
– 448
In the ceremonial interpretation
यज्ञ
(yajña) is always understood
as sacrifice and no other conception admitted. The Veda cannot
be understood as the source of all Indian spirituality and divine
knowledge, if this materialistic interpretation is accepted. In
reality
यज्ञ
(yajña) is the name of the supreme Lord Vishnu himself;
it also means
धर्म
(dharma) or
योग
(yoga) and by a later preference
of meaning it came to signify sacrifice, because sacrifice in the
later Dwapara Yuga became the one dharma and yoga which
dominated and more and more tended to replace all others. It
is necessary to recover the proper meaning of this important word
by Nirukta, and, in order to do it, to lay down briefly the
principle of Nirukta.
The Sanskrit language is the devabhāṣā
or original language
spoken by men in Uttara Meru at the beginning of the Manwantara; but in its purity it is not the Sanskrit of the Dwapara or
the Kali, it is the language of the Satya Yuga based on the true
and perfect relation of vāk and artha. Everyone of its vowels and
consonants has a particular and inalienable force which exists
by the nature of things and not by development or human choice;
these are the fundamental sounds which lie at the basis of the
Tantric bījamantras and constitute the efficacy of the mantra
itself. Every vowel and every consonant in the original language
had certain primary meanings which arose out of this essential
Shakti or force and were the basis of other derivative meanings.
By combination with the vowels, the consonants, and, without
any combination, the vowels themselves formed a number of primary roots, out of which secondary roots were developed by the
addition of other consonants. All words were formed from these
roots, simple words by the addition again of pure or mixed vowel
and consonant terminations with or without modification of the
root and more complex words by the principle of composition.
This language increasingly corrupted in sense and sound becomes
the later Sanskrit of the Treta, Dwapara and Kali Yuga, being
sometimes partly purified and again corrupted and again partly
purified so that it never loses all apparent relation to its original
form and structure. Every other language, however remote, is
a corruption formed by detrition and perversion of the original
language into a Prakrit or the Prakrit of a Prakrit and so on to
Page
– 449
increasing stages of impurity. The superior purity of the Indian
language is the reason of its being called the Sanskrit and not
given any local name, its basis being universal and eternal; and it
is always a rediscovery of the Sanskrit tongue as the primary
language that prepares first for a true understanding of human
language and, secondly, for a fresh purification of Sanskrit
itself.
This particular root
यज्
(yaj) from which यज्ञ
(yajña) is formed
is a secondary root on the base of the consonant
य् (y), the Gunas
of which are strength and tenderness applied to action, motion,
formation and contact. The primary roots are
य(ya),
यि (yi)
and यु
(yu) with their lengthened forms
या (yā),
यी (yī) and
यू (yū)
—the original devabhāṣā recognising only three pure vowels,
the rest being either modified or mixed vowels. The primary
root of
यज्
(yaj) is
य (ya) which means essentially to go quietly
and persistently, to act or apply oneself quietly and with force
and persistence, to master (knowledge or anything or person)
by steady application, to come or bring into contact with gently
or lovingly and effectively, to form or express clearly etc. The first
sense appears, with its colour rubbed out, in the lengthened form
या
(yā), in
यक्ष्(yakṣ), in one of the meanings of
यम्
(yam) etc.; the second in
यत्
(yat) and
यश्
(yaś), the third in
यज्
(yaj),
यम्
(yam)
and
यन्त्र्
(yantr); the fourth in
यज्
(yaj) and
याच्
(yāc) which is
originally a causal of
यच्
(yac) to give, now lost except in certain
conjugational forms of
यम्
(yam), the fifth in one of the meanings
of
यम्
(yam) to show, etc. Besides
यच्
(yac), there are other lost
roots
यल्
(yal) to seek after, love, desire (Greek iallō),
यश्
(yaś)
with a similar meaning, from which we have
यश: (yaśaḥ) which
was originally an adjective meaning lovely, charming, and a
noun meaning sometimes an object of love or pursuit, sometimes
beauty, ambition, fame etc., or love itself, favour, partiality.
This is a brief example of the method followed by the original
tongue as it can now be observed with its distinctions and shades
confused and the colours of the words expunged.
In the root
यज्
(yaj) the force of the consonant
ज्
(j) determines the meaning. Its essential nature is swiftness, decisiveness,
rapid brilliance, and restlessness. It has therefore a frequentative
and intensive force. It means to love habitually and fervently,
Page
– 450
so to worship, to adore. It means to give freely, wholly or continuously; from these shades comes the meaning of sacrifice. It
means to master thoroughly, habitually, with a continual repetition of the act of mastery; the word
यत्
(yat)
means endeavour, but
यज्
(yaj) can never have meant endeavour, it is too decisive
and triumphant and must imply possession or mastery, action
sense of its result. It means therefore to rule, govern, order,
possess. That is why
यज्ञ
(yajña) is Vishnu, in the sense of the
Almighty Ruler, the Master of man's action, body, thought,
the supreme Lord ruling from the higher faculty in man, the parārdha or Sachchidananda.
यज्ञ
(yajña) is formed by the addition of
न (na), a nominal
suffix which has the sense of action. It may be adjectival or nominal. It may convey the actor, the instrument, the manner or
the sufferer of the action.
यज्ञ: (yajñaḥ) therefore came to mean,
he who rules, the governor or master; loving, adoring, also he
who is loved; the means of mastery and so Yoga, in its processes,
not in its realisations; the manner of mastery and so dharma, a
rule of action or self-government; adoration or an act of worship, though this sense was usually kept for
यजु:(yajuḥ), giving,
offering, sacrifice. As the name of Vishnu it meant, predominantly, the Master who directs, compels and governs; but the
idea of the Lover and Beloved, the Giver and the object of all
actions, ritual and worship of all Karma also entered into it
in the associations of the worshipper and sometimes became
prominent.
The Vishnu Purana tells us that Vishnu in the Satya Yuga
incarnates as Yajna, in the Treta as the conqueror and king, in
the Dwapara as Vyasa, the compiler, codifier and law-giver. It
is not meant that He incarnates as sacrifice. The Satya Yuga is
the age of human perfection when a harmonious order is established, the perfect or
catuṣpād
dharma whose maintenance depends on the full and universal possession of Yoga or direct relation to God and that again on the continual presence of incarnate Vishnu as the Adored, the Master and centre of Dharma
and Yoga. The catuṣpād dharma is the perfect harmony of the four Dharmas, Brahmanyam, Kshatram, Vaishyam and Shaudram;
for this reason separate castes do not exist in the Satya Yuga. In
Page
– 451
the Treta the Brahmanyam begins to fail, but remains as a subordinate force to help the Kshatram which then governs humanity. Mankind is maintained no longer by
vīryam or Tapas easily
sustained by inherent brahmajñāanam, but by vīryam or Tapas sustaining the
brahmajñāanam with some difficulty and preventing
its collapse. Vishnu .incarnates as the Kshatriya, the incarnate
centre of vīryam and Tapas. In the Dwapara, the Brahmanyam
farther fails and turns into mere knowledge or intellectuality,
the Kshatram becomes a subordinate force supporting the
Vaishyam which has its turn of supremacy. The main qualities
of the Vaishya are kauśalam, order and method, and therefore
the Dwapara is the age of codification, ritual, Shastra, external
appliances to maintain the failing internal spirituality; dānam,
and therefore hospitality, liberality, the sacrifice and dakṣinā begin to swallow up other Dharmas — it is the Yuga
Yajñiya, —
the age of sacrifice; bhoga, and therefore the Veda is used for procuring enjoyment, in this world and the next,
bhogaiśvaryagatim
prati. Vishnu incarnates as the law-giver, ritualist and śāstrakāra to preserve the knowledge and practice of the Dharma by the aid
of the intellect and abhyāsa, customary practice based on intellectual knowledge. In the Kali all breaks down except love and
service, the Dharma of the Shudra by which humanity is maintained and from time to time purified; for the
jñāam breaks
down and is replaced by worldly, practical reason, the vīryam breaks down and is replaced by lazy mechanical appliances for
getting things done lifelessly with the least trouble, dāna, yajña and
śastra break down and are replaced by calculated liberality,
empty ritual and tamasic social forms and etiquette. Love is
brought in by the Avatars to break down these dead forms in
order that the world may be rejuvenated and a new order and a
new Satya Yuga emerge, when the Lord will again incarnate
as Yajna, the supreme Vishnu in full manifestation of the catuṣpāda dharma, knowledge, power, enjoyment and love.
It has been said that Vishnu in our present stage of evolution
is pre-eminently the Lord of Ananda, but he is also the sanmaya
brahman and the tapomaya. It is as the sanmaya that He is
Yajna — Sat containing in it the Chit or Tapas and the Ananda.
It must be remembered that while in the aparārdha we envisage
Page
– 452
Brahman through thought, feeling, action etc., in the
parārdha we envisage him through essential realisation superior to thought,
feeling and action. In the Ananda we realise essential delight;
in the Chit, essential energy, intelligence and will; in the Sat,
essential truth or be-ness. The Sat is therefore called the mahāsatyam and
mahābrahman, the highest truth in the manifestation,
out of which everything proceeds. It is by this mahāsatyam —
distinguished from ordinary satyam or kāraṇam called objectively
mahat and subjectively vijñāanam, the fourth of the seven bhūmis,
—that Vishnu as Yajna supports the dharma and yoga in the
Satya Yuga. He is the sadbrahman in manifestation. We shall
see when we deal with the word
ॠत्विजम्
(ṛtvijam), in what sense
Agni stands before the Lord.
देवम्
(devam)
A god — from the secondary root
दिव्
(div) to flash, gleam,
vibrate, play. On the basis of the consonant
द् (d) of which the
Gunas are force, heavy violence, density, dense penetration,
dense movement, we get
दा (dā) to cut,
दि (di) to vibrate and
दु (du) to trouble and from
दि
(di) we get
द्यु
(dyu) and
दिव्
(div) or
दीव्
(dīv) meaning to vibrate shiningly, gleam, scintillate or play.
The Devas are those who play in light, — their proper home is in
the vijñānam,
महर्लोक
(maharloka), kāraṇa jagat, where matter is
jyotirmaya and all things luminous,
स्वेन धाम्ना
(svena dhāmnā),
by their own inherent lustre, and where life is an ordered Lila or
play. Therefore when the Bhagawata speaks of the power of
seeing the life of the Gods in Swarga, it calls that particular siddhi
देवक्रिडानुदर्शनम्
(devakrīḍānudarśanam), watching the sports of the
gods, because all life is to them a sport or Lila. The Gods,
however, dwell for us in the lower Swarloka, i.e., Chandraloka
of which the summit is Kailasa and the basis Swarga with
Pitriloka just above Swarga. Nevertheless even there they
keep their jyotirmaya and līlāmaya nature, their luminous
bodies and worlds of self-existent bliss free from death and
care.
ॠत्विजम्
(ṛtvijam)
This word is taken in the ceremonial interpretation of the
Page
– 453
Veda in the later sense of Ritwik, a sacrificial priest, and it is
explained by separating as
ऋतु+ इज्
(ṛtu+ij), one who sacrifices
seasonably. In reality,
ॠत्विज्
(ṛtvij) is a very old word compounded in ancient Sanskrit before the creation of the modern
rules of Sandhi, and is composed of
ऋत्
(ṛt), truth, and
विज्
(vij),
ecstasy or ecstatic. It means one who has the ecstasy of the truth
or
सत्यम्
(satyam).
ऋत्
(ṛt) is an abstract noun formed from the root
ऋ (ṛ) whose
essential meaning was to vibrate, shake, dart, go straight; and its
derivate meanings to reach, acquire, or else attack, hurt, injure,
or to be erect, rise or raise; to shine; to think, realise truth, etc.
From the sense of going straight in the secondary verb
ऋज्
(ṛj)
with its adjective
ऋजु
(ṛju), straight, cf. Latin rego, rectus;
ऋत
(ṛta)
straight, right, true;
ऋतम्
(ṛtam), truth, right, established law or
custom;—सत्यम्
(satyam) applied to the Supreme Brahman as the
satyam or mahākāraṇam; —ऋतु
(ṛtu), rule, fixed order, fixed time
or season;
ऋषि
(ṛṣi), a thinker, direct seer of truth, cf. Latin
reor, I think, ratio, method, order, reason, proposition, etc. The
obsolete word
ऋत्
(ṛt) meant directness, truth, law, rule, thought,
सत्यम्
(satyam).
विज्
(vij) is noun or adjective from the verb
विज्
(vij) meaning
to shake, be troubled, excited, tremble, to be ecstatic, joyous, full
of rapture, felicity or ecstatic energy, cf. Latin vigeo and vigor,
from which comes the English vigour,
ऋत्विज्
(ṛtvij) is therefore
one who is ecstatic with the fullness of the truth or
सत्यम्
(satyam).
Agni, it has been pointed out, is the god of the Tapas or energy
at work disinterestedly on the intellectual plane, one of the
higher gods working on the lower level in the service of the
lower deity Indra. He proceeds straight from the cit, which, when
active, is known as mahātapas or cicchakti, the energy of the
essential intelligence in the sadbrahman, Yajna or Vishnu.
The Shakti begins creation by ksobha or ecstatic vibration in the
calm sadātman and this ecstatic vibration or
विज्
(vij),
वेग:
(vegaḥ), goes out as speed, force, heat,
तप:(tapaḥ), or
अग्नि
(agni),
the basis of life and existence. This Tapas born of the cicchakti,
(Shakti, Devi, Kali, Prakriti) is full of the ecstatic movement of
the sat or mahāsatyam manifesting itself. For this reason Agni
is called
ऋत्विज्
(ṛtvij), vibrating ecstatic with the
सत्यम् (satyam).
Page
– 454
For the same reason he is called
जातवेदा:
(jātavedāḥ), he from
whom the higher knowledge is born, because he holds in himself
the Veda or satyam and manifests it; Tapas is the basis of all
concentration of Chit, awareness (the samyama of Patanjali)
and it is by samyama or concentration of awareness either on
the object of the awareness (rājayoga) or on itself (Jñānayoga and
adhyātmayoga) that satyam and veda become directly self-manifest and luminous to the Yogin. Without the
samyama
no Yoga is possible, no effective action of any kind is possible.
When Brahma turned his mind to creation, it was the cry of
"Tapas, Tapas" that was heard on the waters of the kāraṇa
samudra (mahākāraṇam or sadbrahman). The immense importance of Agni as the
ṛtvij to the Yogin, therefore, becomes manifest; and it is also clear why he is
पुरोहितं यज्ञस्य
(purohitam
yajñasya) for it is the Tapas which stands before the satyam,
which we reach before we can get the Sat. It is the cicchakti which takes us to the Sat, — the Devi, Shakti or Kali who brings
us to Brahman, to Vasudeva, and Agni, her especial agent for
Tapas in the mind, is therefore a special intermediary between
us and Yajna, who, as has been seen, is Vishnu, Vasudeva or
Brahman, in the Sachchidananda or parārdha on the intellectual
plane, which is all man in the average has yet reached. This is the
reason why Agni was so great a god to the Rishi. To mere sacrificers and ritualists he was great only as the god of fire indispensable in all their ritual, but to the Yogin he has a much greater
importance, as great as that of Surya, the lord of illumination,
and Soma, the lord of Amrita. He was one of the most indispensable helpers in the processes which the Veda illumines and
assists.
होतारम्
(hotāram)
Here is another word of great importance in the Veda. In
all existing interpretations of the Veda hotā is interpreted as the
priest who offers the libation, हवि:
(haviḥ) as the libation and
हु
(hu) in the sense of pouring the offering. So fixed is this notion
born of the predomination through several millenniums of the
ceremonial meanings attached to all the important words of the
Veda, that any other rendering would be deemed impossible.
Page
– 455
But in the original Veda
होता
(hotā) did not mean a sacrificial
priest, nor हवि: (haviḥ) an offering. Agni may by a metaphorical
figure be called a purohita of the sacrifice though the figure will
not have any very great Sanskritic exactness, but he can in no
sense be the one who pours the libation. He devours the libation,
he does not offer or pour it. Hota, therefore, must have some
other signification which, without outraging fact and common-sense, can be applied to Agni.
The root
हु
(hu), like the roots
हा
(hā) and
हि (hi), is based on
the consonant ह
(h), the essential Gunas of which are aggression,
violent action, impetuosity, loud breathing and so challenge,
summons etc. This verb हु
(hu) originally like
ह् (ha),
हा
(hā) and
हि
(hi) meant to strike or throw down, attack, slay, the vowel
उ
(u) adding a sense of pervasiveness which easily brought the
idea of battle. We find, therefore, that this root meant to attack,
fight, as in आहव: (āhavaḥ), battle; to call, shout, summons, as in
ह्वे
(hve), originally
हवे
(have) etc.; to throw, overthrow, destroy;
to throw, pour, offer. From the last sense it came to have its
more modern meaning. The transference from the sense of
battle to the sense of sacrifice is paralleled by the Greek word
machē, battle, which is certainly the same as the Sanskrit
मख:
(makhaḥ), sacrifice. It must be remembered that the Yoga was to
the old Aryans a battle between the Devas and Daityas, the gods
being the warriors who fought the Daityas for man and were
made strong and victorious by the क्रिया
(kriyā) or effective practices of Yoga; the Daityas being the Dasyus or enemies of Yajna
and Yoga. This will become clearer and clearer as we proceed.
This view of life as well as Yoga, which is only the sublimation of
life, as a struggle between the Devas and Daityas is one of the
most fundamental ideas of Veda, Purana, Tantra and every practical system in Hinduism. Agni is
par excellence the warrior
whom the Daityas must dread, because he is full of the ahaituka
tapas, against which, if properly used and supported by the Yajamana, the Yogin, no evil force can prevail. The
ahaituka
tapas destroys them all. It is the mighty, effective and fighting
force which once called in prepares perfect siddhi and an almost
omnipotent control over our nature and our surroundings. Even
when aśuddha, impure, Tapas fights the enemy, tamas, when
Page
– 456
śuddha, when the very action of Agni, it brings
vīryam, it brings
jñānam, it brings ānanda, it brings mukti.
होतारम्
(hotāram)
means therefore the warrior, the destroyer of the Daityas, agni jātavedas; havis
and hava mean battle or strength in violent
action, हु
(hu) to fight.
रत्नधातमम्
(ratnadhātamam)
Superlative of
रत्नधा
(ratnadhā), joy-giving, the disposer of
delight. We have the root रत् (rat) as a derivative from the primary root
र
(ra). Three roots
र
(ra),
रि
(ri),
रु
(ru)
are themselves variations of the elemental śabda
र्
(r), whose essential significance is tremulous continual vibration.
र
(ra) means essentially
to vibrate, shake, quiver abroad, the vowel
अ
(a) conveying
essentially absoluteness, wideness, want of limitation as opposed
to the vowel इ
(i) which gives a sense of relation and direction to
a given point. From this essential sense come the derivative
meanings, to play, to shine; as in रतम्
(ratam),
रत्न
(ratna) a jewel,
रति: (ratiḥ),
रम्
(ram),
रञज्
(rañj),
रजतम्
(rajatam) silver,
रज:
(rajaḥ) dust,
रजनी
(rajanī),
रात्रि
(rātri) night etc. From the former
meaning there comes the sense, to please, delight, love, adore,
etc., as in रामा
(rāmā),
राम:
(rāmaḥ),
राध्
(rādh),
रज्
(raj),
रज: (rajaḥ),
रजोगुण
(rajoguṇa), etc. The word
रत्न
(ratna) in ancient Sanskrit
from the root रत्
(rat), had two sets of senses, delight, Ananda,
pleasure, play, sexual intercourse, a thing of delight, mistress,
etc., and splendour, light, lustre, brilliance, a brilliant, a jewel,
— the modern sense. At first sight it would seem that lustre,
brilliance is more appropriate to Agni, and it would apply well
to the warrior who destroys the darkness of the mind, but the
central idea of the hymn is not Agni as the master of light, —
that is Surya, — but as the master of force, Tapas, which is the
source out of which comes delight. The three terms of the
parārdha are sat, cit, and ānanda. In sat cit abides and emerges
from sat. As soon as it emerges, it generates the energy of cicchakti
which plays throughout the universe; this play,
रत्न
(ratna), is ānanda in cit and it emerges from cit. All Tapas therefore generates
ānanda, and the pure sahaituka tapas generates
pure sahaituka ānanda which being universal, self-existent and by
its nature incapable of any admixture of sorrow, is the most
Page
– 457
sure, wide and intense. Therefore Agni is most joy-giving, a
great disposer of delight. The word धा (dhā) means to set,
create, give, arrange; here it is the old Aryan substantive expressing the agent and often used adjectivally.
Page
– 458
|